阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
女性结婚是图啥?
如何看待《捞女游戏》在线人数峰值近 7 万,仍位居国区热销第一?
为什么 Bun 选择了 Zig 以及 JSCore?
为什么现在的年轻人更容易觉得疲惫?
电视机为什么有大流量上传?
网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?
小鹏G7预售价23.58万,何小鹏称其为「全球首款L3级算力的AI汽车」,何为L3级算力?竞争力如何?
健身为什么要多练腿?
飞利浦商用显示器是如何践行ESG承诺的?有哪些显示器有助于企业绿色发展?
用了几年大厂云服务器,现在想换便宜的,有推荐的吗?
电话:
座机:
邮箱:
地址: