阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
在深圳怎么找对象啊?
为什么软件公司很少用python开发web?
为何 Linus 一个人就能写出这么强的系统,中国却做不出来?
Postgres 和 MySQL 应该怎么选?
Electron 做游戏客户端的潜力有多大?
怎么把C盘旁边的两个区删掉?
怎么才能有尤雨溪一半强,该怎么学习?
广西举全区之力支持柳州化解债务,是否意味着***隐性债务正受到越来越多的重视?
养乌龟是什么体会?
你自己觉得自己的身材好吗?
电话:
座机:
邮箱:
地址: