阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
女人为什么身体那么软?
AI数字人应该怎么制作?求介绍!?
如何看待 Qt Group 的新项目 Qt Bridges?
你做过最龌龊的事情是什么?
广东怀集遇历史最大洪水,约 30 万人受灾,积水最深处达 3 米,目前当地情况如何?
能分享一下你写过的rust项目吗?
海贼王为什么现在被全网黑?
亚洲体坛最漂亮的十位女运动员都有谁?
买到烂尾楼到底该有多绝望?
江苏十三个地级市足球超级联赛能不能成为拉内需的一手妙棋?
电话:
座机:
邮箱:
地址: